opiekawniemczech.pl

Lekcja 7 - Planowanie wyjazdu wakacyjnego seniora

Na kilku poprzednich lekcjach poznałaś słownictwo, aby się przedstawić, poznać rodzinę podopiecznego, jego dom. Wiesz już, jak wezwać pomoc i zrealizować recepty. Dziś zaplanujemy wakacje z Seniorem.

Nagła zmiana stanu zdrowia Pana Einig uświadomiła mi, że moja praca jest bardzo odpowiedzialna. Na szczęście wszystko wróciło do normy. Po porannej toalecie Pana Thomasa, odwiedziła nas jego córka Anette.

 

Anette: Guten Tag Bożena, ich habe gute Nachrichten für Sie. Ich möchte einen Urlaub für meinen Vater organisieren. Ich hoffe Sie werden mir dabei helfen. Sie fahren natürlich mit uns.

(Guten tag Bożena, yś habe gute nachryśten fur zi. Yś meśte ajnen urlałb fur majnen fater organiziren. Yś hofe zi werden mir dabaj helfen. Zi faren naturlyś myt uns.)

Dzień dobry Bożeno, mam dla Pani dobre wiadomości. Planuję dla mojego ojca urlop. Mam nadzieję, że mi Pani w tym pomoże. Oczywiście Pani pojedzie razem z nami.

 

Bożena: Natürlich. Das ist eine sehr gute Idee. Herr Einig braucht ein bisschen Entspannung und Erholung. Wo werden wir fahren und wie viele Tage verbrauchen wir dort?

(Naturlyś. Das yst ajne zer gute idee. Her Ajnyś brałcht ajn byssien entszpanung und erholung. Wo werden wir faren und wi fil tage ferbrałchen wir dort?)

Oczywiście, to jest bardzo dobry pomysł. Pan Ajnyś potrzebuje odrobiny spokoju i wypoczynku. Dokąd będziemy jechać i na jak długo?

 

A: Ich habe ein kleines Hotel am Meer gefunden und das Aufenthalt für eine Woche gebucht. Das Hotel ist direkt für die Senioren angerichtet, also wir brauchen den Rollstuhl oder den Heber nicht nehmen. Das ist ein Rehabilitationszentrum, wo die Ärzte, Psychotherapeuten und Sportlehrer arbeiten. Für Sie wird ein einzelnes Zimmer vorbereitet, das neben dem Zimmer meines Vaters sich befindet.

(Yś habe ajn klajnes hotel am mer gefunden und das ałfenthalt fur ajne woche gebucht. Das hotel ist direkt fur senioren angeryśtet, also wir brałchen dejn rolsztul oder heber nicht nejmen. Das ist ajn rehabilitations-zentrum, wo di ercte, psysioterapeuten und szportlejrer arbajten. Fur zi wyrd ajn ajncelnes cymer vorberajtet, das neben dem cymer majnes faters zyś befyndet)

Znalazłam mały hotel nad morzem, gdzie zarezerwowałam pobyt na tydzień. Hotel wyposażony jest stricte dla osób starszych, więc nie potrzebujemy zabierać ze sobą wózka inwalidzkiego czy podnośnika. Dla Pani będzie przygotowany osobny pokój, ale graniczący z pokojem mojego ojca.

 

B: Das ist ein ausgezeichnetes Angebot. Sagen Sie mir bitte ob Herr Einig nur an  umfassendem Therapieangebot teilnehmen wird, oder sind dort auch irgendwelche Freizeitangeboten zur Verfügung gestellt? Wann fahren wir los?

(Das yst ajn ałsgecajśnetes angebot. Zagen zi mir byte ob her Ajnyś nur an umfasendem terapi-angebot tajlnejmen wyrd, oder zynd dort ałch irgendwelsie frajcajt-angebote cur ferfugung gesztelt?)

To jest fantastyczna oferta. Proszę mi powiedzieć, czy pan Einig bedzie brał udział tylko w zajęciach terapeutycznych, czy też są tam organizowane również zajęcia czasu wolnego?

 

A: In den behandlungsfreien Zeiten kann mein Vater in vielen Freizeitangeboten teilnehmen. Es gibt dort z.B. Kunststunden, Spaziergänge oder spezielle Filmvorführungen. Mein Vater wird sich bestimmt  nicht langweilen. Ich möchte, dass Sie mitfahren, weil mein Vater keine Änderungen mag und es wird ihm einfacher die neue Umgebung zu akzeptieren, wenn Sie dabei werden. Wir fahren in zwei Wochen weg, genau am 30. Juni.

(Yn dejn behandlungsfrajen cajten kan majn fater in filen frajcajt-angeboten tajlnejmen. Es gibt dort cum bajszpil kunstsztunden, szpacirgenge oder szpeciele film-forfurungen. Majn fater wyrd zyś besztymt nyśt langwajlen. Yś meste, das zi mitfaren, wajl majn fater kajne enderungen mag und es wyrd im ajnfacher die noje umgejbung cu akceptiren, wen zi dabaj werden.)

W czasie wolnym od zajęć terapeutycznych może mój tata brać udział w wielu dodatkowych zajęciach jak np.: plastyka, spacer czy specjalne pokazy filmowe. Mój tata na pewno nie będzie się nudził. Chcę, aby Pani również tam pojechała, ponieważ tata nie lubi żadnych zmian i w Pani obecności łatwiej mu będzie zaakceptować nowe otoczenie.

 

B: Ich verstehe. Wunderbar, also wir müssen die Reise sehr gut vorbereiten.

(Yś ferszteje, alzo wir musen di rajze zer gut forberajten)

Rozumiem, więc musimy dobrze zaplanować podróż.

 

A: Richtig. Bożena, bereiten Sie bitte eine Liste mit den Sachen, die Sie nehmen sollen. Ich werde überlegen, ob noch etwas zum Kaufen ist. Morgen, gegen 14 Uhr werde ich vorbeikommen und mit Ihnen die Vorbereitungen für die Reise besprechen.

(Rystyś. Bożena, berajten zi byte ajne liste mit dejn zachen, di Zi nejmen zolen. Yś werde uberlegen, ob noch etwas cum kałfen yst. Morgen gegen fircejn ur werde yś forbajkomen und myt inen di forberajtungen fur di rajze beszpresien.)

Zgadza się. Bożena, niech Pani się zastanowi, co zabierze Pani na podróż. Ja zastanowię się, czy jest jeszcze coś do kupienia. Jutro około 14 wpadnę i wtedy omówimy przygotowania do podróży.

 

B: In Ordnung. Also morgen werden wir über den Urlaub weitersprechen. Frau Anette, ich werde jetzt das Mittagessen kochen. Möchten Sie mit uns essen? Ich koche heute kalte Gurkensuppe mit Toast.

(Yn ordnung. Also morgen werden wir uber dejn urlałb wajterszpresien. Frał Anete, yś werde ject das mytagesen kochen. Meśten zi myt uns esen? Yś koche hojte kalte gurkenzupe myt tost.)

W porządku. Więc jutro porozmawiamy o planie podróży. Pani Aneto, zacznę gotować obiad. Zje Pani z nami? Dziś gotuję zimną zupę ogórkową/chłodnik z grzankami.

 

A: Klingt wirklich lecker. Leider muss ich schon in die Arbeit fahren, aber danke für die Einladung. Also bis morgen. Auf wiedersehen

(Klingt wyrklyś leker. Lajder mus yś szon in di arbajt faren, aber danke fur di ajnladung. Also bys morgen. Ałf wider zejn.)

Brzmi naprawdę smacznie. Niestety muszę jechać do pracy, ale dziękuję za zaproszenie. Do jutra. Do widzenia.

 

B: Danke schön. Auf Wiedersehen.

(Danke szyn. Ałf wider zejn)

Dziękuję bardzo. Do widzenia

 

·      

 

 

 

 

 

Podobne artykuły

Lekcja 1 - Podstawowe zwroty

Oto moja historia: Nazywam się Bożena, mam 56 lat, jestem emerytowaną nauczycielką i od 18 miesięcy pracuję jako opiekunka osób starszych.

Czytaj więcej

Lekcja 24 - Weryfikacja języka niemieckiego

Znalazłam na stronie internetowej ofertę firmy Medcare24 . Wypełniłam formularz zgłoszeniowy i jestem umówiona dziś na weryfikację j. niemieckiego. Właśnie dzwoni tel……

Czytaj więcej