opiekawniemczech.pl

Lekcja 25 - Pierwsza rozmowa z córką podopiecznej

Dzisiaj będę rozmawiała z córką Pani Schulz. Od piątku będę się zajmowała jej matką. Właśnie dzwoni telefon......

Dzisiaj będę rozmawiała z córką Pani Schulz. Od piątku będę się zajmowała jej matką. 
Właśnie dzwoni telefon……


Córka Pani Schultz: Guten Tag.  Spreche ich mit Frau Bożena? 

(Guten tag. Szpreśe iś mit frał Bożena?)

Dzień dobry. Czy rozmawiam z Panią Bożeną ? 


Bożena : Guten Tag. Ja, ich bin Bożena. 

(Guten Tag. Ja iś bin Bożena)

Dzień dobry. Tak, jestem Bożena.


C: Ich heiße  Louisa Schulz und ich bin die Tochter von Marianne Schulz, sie werden ab Freitag meine Mutter betreuen. 

(Iś hajse luiza szulc und iś bin di tochter fon mariane szulc, zi werden ab frajtag majne muter betrojen.)

Nazywam się Louisa Schulz i jestem córką Marianne Schulz, Pani będzie opiekowała się moją matką od piątku.


B: Ja, das Stimmt.

(Ja, das sztimt)

Tak, zgadza się  


C: Wie lange können Sie bei uns bleiben? 

(Wi lange kynen zi baj uns blajben?)

Jak długo może Pani u nas zostać?


B: 2 Monate. 

(Cwaj monate.)

2 miesiące. 


C: Erzählen Sie bitte etwas über sich. 

(Ercyjlen zi bite etwas yber ziś.)

Proszę powiedzieć coś o sobie.


B: Ja, gerne. Ich bin 56 Jahre alt. Seit 2 Jahren arbeite ich als Altenpflegerin in Deutschland. Letzens habe ich einen Mann  in den Nähe von München betreut. Von Beruf bin ich Lehrerin und später habe ich eine Schulung als Altenpflegerin gemacht. 

(Ja, gerne. Iś bin zeksundfyfzig jare alt. Zajt cwaj jaren arbajte iś als altenflegerin in dojczland. Lectens habe iś ajnen man in der nyje fon mynśen betrojt. Fon beruf bin iś lererin und szpyjter habe iś ajne szulung als altenflegerin gemacht.)

Tak, chętnie. Mam 56 lat. Od dwóch lat pracuję jako opiekunka w Niemczech. Ostatnio opiekowałam się mężczyzną w okolicy Monachium. Z zawodu jestem nauczycielką i później odbyłam szkolenie jako opiekunka osób starszych. 


C: Welche Hobbys haben Sie? 

(Welsie hobbys haben zi?)

Jakie ma Pani zainteresowania? 


B: Ich liebe Kochen und Reisen. Ich mag aktiv meine Freizeit verbringen. 

(Iś libe kochen und rajzen. Iś mag aktiv majne frajcajt ferbringen.)

Kocham gotować i podróże. Lubię aktywnie spędzać mój czas wolny.


C: Das ist gut. Denn meine Mama mag leckeres Essen. Früher hat sie auch viel gereist. Sind sie verheiratet? Haben Sie Kinder?

(Das yst Gut. Den majne mama mag lekeres esen. Fryjer hat zi ałch fil gerajst. Zind zi ferhajratet? Haben zi kinder?)

To dobrze. Mama lubi pyszne jedzenie. Wcześniej też dużo podróżowała. Jest Pani mężatką? Ma Pani dzieci? 


B: Ja ich habe Kinder,  sogar Enkelkinder und leider bin ich seit 5 Jahren Witwe. 

(Ja, iś habe kinder, zogar enkelkinder und lajder bin iś zajt fynf jaren witwe.) 

Tak, mam dzieci, nawet wnuki i niestety jestem od 5-ciu lat wdową. 


C: Meine Mutter ist auch Witwe. Sie werden sich bei uns nicht langweilen, denn meine Mutter mag viel unternehmen und sie hat einen großen Freundeskreis. Sie mag Kartenspiele und sehr oft trifft sie sich mit Bekannten. Auf spontane Ausflüge müssen sie auch bereit sein. 

(Majne muter yst  ałch witwe. Zi werden siś baj uns niśt langewajlen, den majne muter mag fil unternejmen und zi hat ajnen grosen frojdeskrajs. Zi mag kartenszpile und zer oft trift zi ziś mit bekanten. Ałf szpontane ałsflyge mysen zi ałch berajt zajn.)

Moja mama też jest wdową. Nie będzie się Pani u nas nudzić, bo moja mama lubi przedsięwzięcia i ma wielu znajomych. Lubi grać w karty i bardzo często spotyka się ze znajomymi. Na spontaniczne wypady musi Pani też być gotowa. 


B: Das freut mich. Ich mag spontane Ausflüge. Wie ist Ihre Mutter vom Charakter her?

(Das frojt miś. Iś mag szpontane ausflyge. Wi yst ire muter fom karakter her?)

Cieszę się. Lubię spontaniczne wypady. Jaka jest Pani Matka z charakteru? 


C: Sie mag ihre eigene Meinung zu haben und mag nicht wenn man sie bevormundet. Aber sie ist sehr nett und sie hat großen Sinn für Humor. Trotz ihrer Schwäche und Gesundheitsbeschwerden verliert sie nicht ihre Lebensfreude.

(Zi mag ire ajgene majnung cu haben und mag niśt wen man zi beformundet. Aber zi yst zer net und zi hat grosen zin fyr humor. Troc irer szweśe und gezundhajtsbeszweden ferlirt zi niśt ire lebensfrojde)

Lubi mieć własne zdanie i nie lubi jak ktoś jej coś narzuca. Ale jest miła i ma duże poczucie humoru. Mimo swojej słabości i problemów ze zdrowiem nie traci radości z życia. 


B: Das ist gut. Ich hoffe wir werden uns gut verstehen. 

(Das yst gut. Iś hofe wir werden uns gut versztyjen.)

To dobrze. Mam nadzieję że będziemy się dobrze rozumiały. 


C: Das hoffe ich auch. Wir freuen uns schon sehr auf Ihre Ankunft. Kommen Sie mit den Linienbus? 

(Das hofe iś ałch. Wir frojen uns szon zer ałf ire ankunft. Komen zi mit den linienbus?)

Też mam taka nadzieję. Cieszymy się na Pani przyjazd. Przyjedzie Pani Autobusem?


B: Ja, um 8:00 Uhr morgen. 

(Ja, um acht ur morgen)

Tak, o godz. 8 rano. 


C: Ich werde sie abholen. Rufen Sie mich bitte an falls sie früher anreisen werden. 

(Iś werde zi abholen. Rufen zi miś bite an, fals zi fryjer anrajzen werden)

Odbiorę Panią. Proszę do mnie zadzwonić gdyby Pani przyjechała wcześniej. 


B: Ja, ich rufe sie an. 

(Ja, iś rufe zi an)

Tak, zadzwonię.


C:  Danke für das nette Gespräch. Bis Freitag.  Aufwiedersehen.

(Danke fyr das nete geszpryś. Bis frajtag. Ałfwiderzyjen)

OK. Dziękuję za miłą rozmowę. Do zobaczenia w piątek. 


B:  Danke. Bis Freitag. Aufwiedersehen.

(Danke. Bis frajtag. Ałfwiderzyjen)

Dziękuję. Do zobaczenia w piątek. 

 

 

Podobne artykuły

Lekcja 1 - Podstawowe zwroty

Oto moja historia: Nazywam się Bożena, mam 56 lat, jestem emerytowaną nauczycielką i od 18 miesięcy pracuję jako opiekunka osób starszych.

Czytaj więcej

Lekcja 24 - Weryfikacja języka niemieckiego

Znalazłam na stronie internetowej ofertę firmy Medcare24 . Wypełniłam formularz zgłoszeniowy i jestem umówiona dziś na weryfikację j. niemieckiego. Właśnie dzwoni tel……

Czytaj więcej