opiekawniemczech.pl

Lekcja 18 - Zimowa pogoda

Zrobiło się zimowo. Od kilku dni pada śnieg. Dziś ma przyjechać Anette z dziećmi. Pan Einig właśnie się obudził ….

Zrobiło się zimowo. Od  kilku dni pada śnieg. Dziś ma przyjechać Anette z dziećmi.

Pan Einig właśnie się obudził ….


Bożena: Guten Morgen Herr Einig. Haben Sie heute gut geschlafen?

(Guten morgen her ajniś. Haben zi hojte gut geszlafen?)

Dzień dobry Panie Einig. Czy spał Pan dziś dobrze?

Einig: Guten Morgen Bożena. Ja, ich habe heute sehr gut geschlafen. 

(Guten morgen Bożena. Ja, iś habe hojte zer gut geszlafen.) 

Dzień dobry Bożena. Tak, wyspałem się dzisiaj bardzo dobrze. 


B: Draußen ist es richtig winterlich. Es schneit die ganze Zeit. 

(Drausen ist es richtiś winterliś. Es sznajt di gance cajt)

Na zewnątrz zrobiło się zimowo. Cały czas pada śnieg. 


E: Da hat sich mal wieder der Wetterbericht bestätigt. Es soll die ganze Woche schneien und die Temperaturen werden fallen. Morgen soll es -10 Grad sein. 

(Da hat ziś mal wider der weterberiśt besztyjtiśt. Es zol di gance woche sznajen und di temperaturen werden falen.)

I znowu potwierdziła się prognoza pogody. Cały tydzień ma padać śnieg i temperatury mają spadać. Jutro ma być -10 stopni. 


B: Das Thermometer zeigt  -3 Grad und es ist windig. 

(Das termomyjter cajgt minus draj grad und es ist windiś)

Termometr wskazuje -3 stopnie i jest wietrzenie. 


E: Da muss ich mich warm anziehen. 

(Da mus iś miś warm ancijen)

To muszę się ciepło ubrać. 


B: Das Frühstück ist schon auch fertig. Wir müssen uns beeilen den gleich kommt Anette mit den Kindern...

(Das frysztyk ist szon ałch fertiś. Wir mysen uns beajlen den glajś komt Anette mit den Kindern….)

Śniadanie już gotowe. Musimy się pospieszyć zaraz ma przyjechać Anette z dziećmi…

 

Pan Einig zjadł śniadanie i zaraz zadzwonił dzwonek…

 

B: Guten Tag Anette!

(Guten Tag Anette!)

Dzień dobry Anette!


Anette: Guten Tag Bożena!

(Guten Tag Bożena!)

Dzień dobry Bożena! 


B: Wo sind die Kinder? 

(Wo zind di kinder?)

Gdzie są dzieci? 


A: Sie machen eine Schneeballschlacht mit den Nachbarskindern. 

(Zi machen ajne sznejbalszlacht mit den nachbarskindern)

Grają w śnieżną bitwę z dziećmi z sąsiedztwa. 


B: Da haben sie bestimmt Spaß. 

(Da haben zi besztimt szpas)

Pewnie bawią się dobrze. 


A: Zum Glück sind sie warm angezogen. 

(Cum glyk zind zi warm angecogen)

Na szczęście są ciepło ubrani. 


Einig: Hallo Anette! Gibt es bei euch auch so viel Schnee? 

(Hallo Anette! Gibt es baj ojś ałch zo fil sznee)

Cześć Anette! Czy u was też jest tyle śniegu? 


A: Hallo Papa! Ja, die Kinder haben heute Morgen schon einen  Schneemann gemacht. 

(Hallo Papa! Ja, di kinder haben hojte szon ajnen szneman gemacht)

Cześć tata! Tak, dziś rano dzieci już ulepiły bałwana. 


E: Die Temperaturen sollen in den nächsten Tagen fallen. 

(Di Temperaturen zolen in dejn nychsten tagen falen)

Temperatury mają w kolejnych dniach spadać. 


A: Ja, das stimmt. Auf den Straßen ist es richtig glatt,  in manchen Stellen gab es Schneegestöber und Nebel. 

(Ja, das sztimt. Ałf dejn sztrasen is es riśtiś glat, in manśien sztelen gab es sznesztyber und nebel) 

Tak, zgadza się. Na drogach jest bardzo ślisko, a miejscami były zamiecie śnieżne i mgła. 


E: Ja, du musst gut aufpassen. 

(Ja, du must gut ałfpasen)

Tak, musisz bardzo uważać. 


A: Aber ab Sonntag wird es wärmer und die Temperaturen steigen auf 4 Grad. Da gibt es wieder Tauwetter. Ich möchte noch die Gelegenheit nutzen und morgen  mit den Kinder Schlittschuhlaufen gehen. 

(Aber ab zontag wird es wermer und di temperaturen sztajgen auf vier grad. Da gibt es wider tałweter. Iś myśte noch di gelegenhajt nucen und morgen mit den Kindern szlitszuhlaufen gejen)

Ale od niedzieli temperatury wzrosną na 4 stopnie. Znowu będzie odwilż. Chcę jeszcze skorzystać z okazji i jutro z dziećmi pójść na łyżwy. 


B: O guckt mal wie die Nachbarskinder Skispringen von den Hügel nebenan. 

(O kukt mal wi di nachbarskinder szispringen fon den hygel nejbenan)

O spójrzcie jak dzieci sąsiadów skaczą z pagórka obok na nartach. 


A: Was die Kinder sich da auch ausdenken…Gehen wir auch nach draußen? Papa hast du Lust?

(Was di kinder zich da ałch ałsdenken…gejen wir ałch nach drausen?Papa hast du lust?)

Co też te dzieci nie wymyślą ….Idziemy też na zewnątrz? Tato masz ochotę?


E: Ja, gerne. 

(Ja,gerne)

Tak, chętnie. 


E: Bożena, könntest du mir bitte meine Mütze, den Schall und warme Handschuhe bringen? 

(Bożena kyntest du mir bite majne mytze, dejn szal und warme handszułe bringen?)

Bożena, czy mogłabyś mi przynieść moją czapkę, szalik i ciepłe rękawiczki?


B: Ja, selbstverständlich. Sie müssen sich warm anziehen, damit sie sich nicht erkälten. 

(Ja, zelbstfersztendliś. Zi mysen zich warm ancijen, damit zi ziś nicht erkelten.)

Tak, oczywiście. Musi się Pan ciepło ubrać, żeby się nie przeziębić. 
.

Podobne artykuły

Lekcja 1 - Podstawowe zwroty

Oto moja historia: Nazywam się Bożena, mam 56 lat, jestem emerytowaną nauczycielką i od 18 miesięcy pracuję jako opiekunka osób starszych.

Czytaj więcej

Lekcja 24 - Weryfikacja języka niemieckiego

Znalazłam na stronie internetowej ofertę firmy Medcare24 . Wypełniłam formularz zgłoszeniowy i jestem umówiona dziś na weryfikację j. niemieckiego. Właśnie dzwoni tel……

Czytaj więcej