Za oknem zrobiła się zima. Nagle się ochłodziło. Może uda mi się dzisiaj wybrać na zakupy w wolnym czasie… kupiłabym sobie jakiś ciepły sweter. Właśnie zadzwonił dzwonek do drzwi…
Anette: Guten Tag Bożena.
(Guten tag Bożena)
Dzień dobry Bożena.
Bożena: Guten Tag Anette. Was für eine Überraschung!
(Guten tag Anette. Was fyr ajne yberaszung !)
Dzień dobry Anette. Co za niespodzianka!
A: Ich kümmere mich heute um Papa. Du hast bis Abend frei.
(Iś kymere miś hojte um papa. Du hast fraj.)
Dziś ja zajmuję się ojcem. Masz wolne do wieczora.
B: Oh, Danke. Ich wollte mir einen warmen Pullover kaufen.
(Oh, danke iś wollte mir ajnen warmen pulołwer kałfen)
Oh, dziękuję. Chciałam sobie dzisiaj kupić ciepły sweter.
A: Es gibt Winterschlussverkauf bei H&N. Da findest du bestimmt was Schönes.
(Es gibt winterszlusferkauf baj H&N. Da findest du besztimt was szyjnes)
W H&N jest zimowa wyprzedaż. Tam znajdziesz na pewno coś ładnego.
B: Oh, danke für den Hinweis.
(Oh, danke fyr dejn hinwajs)
Oh, dziękuję za wskazówkę.
A: Viel Spaß beim Schoppen. Auf Wiedersehen.
(Fil szpas bajm szopen. Ałf widerzyjen)
Udanych zakupów. Do widzenia.
B: Auf Wiedersehen.
(Ałf widerzyjen)
Do widzenia.
W sklepie odzieżowym: Anette miała rację duży mają tutaj wybór i dużo promocji ….
Verkäuferin (sprzedawczyni) : Guten Tag. Kann ich Ihnen helfen?
(Guten Tag. Kann iś inen helfen?)
Dzień dobry. Czy mogę Pani pomóc?
Bożena: Ja, ich suche einen warmen Pullover für mich.
(Ja, iś zuche, ajnen warmen pulołwer fyr miś)
Tak, szukam jakiegoś ciepłego swetra dla mnie.
V: Welche Größe tragen Sie denn?
(Welsie gryse tragen zi den?)
Jaki nosi Pani rozmiar?
B: Ich denke „M” wäre OK.
(Iś denke „M“ wyre OK)
Myślę że „M” byłoby OK.
V: In welcher Farbe sollte der Pullover sein?
(In welsier farbe zolte der pulołwer zajn?)
W jakim kolorze miałby być sweter?
B: Blau.
(Blał)
Niebieski.
V: In der blauen Farbe haben wir einen Pullover in weiß-blaue Streifen oder einen karierten blau-braunen oder einen mit Muster-blaue Blumen und noch hier haben wir noch einen in hell blau.
Jeden haben wir in Ihrer Größe.
(In der blałen farbe haben wir …ajnen pulołwer in wajs-blałe sztrajfen oder karierten blał-brałnen oder ajnen mit muster-blałe blumen und noch hir haben wir noch ajnen in hel-blał. Jyjden haben wir in irer gryse.)
W kolorze niebieskim mamy…sweter w biało-niebieskie paski albo w niebiesko-brązową kratkę albo ze wzorem- w niebieskie kwiatki. Każdy w Pani rozmiarze.
B: OK, danke. Darf ich sie anpassen?
(OK, danke. Darf iś zi anpasen?)
OK, dziękuję. Mogę je przymierzyć?
V: Selbstverständlich. Links neben den Hosen und Schuhen finden Sie die Umkleidungskabine.
(zelstfersztentliś. Links nejben dejn hołsen und szułen finden zi die umklajdungskabine.)
Oczywiście. Po lewej obok spodni i butów znajdzie Pani przymierzalnię.
B: OK. Danke.
(OK. Danke)
OK. Dziękuję.
Po wyjściu z przymierzalni….
V: Haben Sie den entsprechenden gefunden?
(Haben zi dejn etszprechenden gefunden? )
Znalazła Pani odpowiedni?
B: Ja, ich nehme den in weiß-blaue Streifen.
(Ja, iś nejme dejn in wajs-blałe sztrajfen)
Tak, wezmę ten w biało-niebieskie paski.
V: Er ist 50% reduziert. Wir haben auch Mützen und Handschuhe für den Winter in guten Preisen.
(Er yst fynfciś procent reducirt. Wir haben ałch mycen und handszułe fyr dejn winter in guten prajzen)
On jest o 50% przeceniony. Mamy też czapki i rękawiczki na zimę w dobrych cenach.
B: Dann nehme ich mir auch etwas passendes in blau. Vielleicht diese Mütze.
(Dan nejme iś ałch etwas pasendes in blał. Filajcht dize myce.)
To wezmę coś odpowiedniego w niebieskim kolorze. Może ta czapka.
V: Wünschen Sie noch etwas?
(wynszen zi noch etwas?)
Życzy sobie Pani jeszcze coś?
B: Nein, danke. Das ist alles. Wieviel kostet das zusammen?
(Najn, danke. Das yst ales. Wifil kostet das cuzamen?)
Nie, dziękuję. Ile to razem kosztuje?
V: Das wäre zusammen 59 Euro und den Schal bekommen sie gratis.
(Das wyre cuzamen nojnundfynfciś ojro und dejn szal bakomen zi gratis)
To będzie razem 59 Euro. Szalik otrzymuje Pani gratis.
B: Oh, Vielen Dank. Auf Wiedersehen.
(Oh, filen dank. Ałf widerzyjen)
Oh, dziękuję. Do widzenia.
V: Auf Wiedersehen.
(Ałf widerzyjen)
Do widzenia.

