Dzisiaj jest piękny słoneczny dzień, więc wybraliśmy się Panem Einig na spacer do pobliskiego parku. Z przyjemnością spacerowaliśmy po alejkach ciesząc się jesiennym słońcem.
Patient (podopieczny): Was für ein schöner Tag Frau Bożena.
(Was fyr ajn szyner Tag frau Bożena)
Co za piękny dzień Pani Bożeno.
Bożena: Das stimmt, die Sonne scheint, der Himmel ist blau.
(Das sztimt, di zone szajnt der himel yst blał)
Zgadza się, słońce świeci, niebo jest niebieskie.
P: Hatschi!
(Haczi!)
A psik!
B: Herr Einig, sind Sie etwa krank?
(Her Ajnyś zind zi etwa krank?)
Panie Einig, jest Pan chory?
P: Nein, ich habe nur eine kleine Erkältung und ich fühle mich nicht gut.
(Najn, iś habe nur ajne klajne erkeltung. Iś fyle miś nyśt gut.)
Nie, mam tylko małe przeziębienie. Nie czuję się najlepiej.
B: Oh, das tut mir leid. In dieser Jahreszeit kann man sich schnell erkälten.
(Oh, das tut mir lajd, baj dizer jarescajt kann man ziś sznel erkelten.)
Oh, przykro mi. O tej porze roku można się szybko przeziębić.
P: Das stimmt. Ich habe Schnupfen, Halsschmerzen und Husten.
(Das sztymt. Iś habe sznupfen,halsszmercen und husten.)
Zgadza się. Mam katar, ból gardła i kaszel.
B: Wollen Sie zum Arzt fahren?
(Wolen zi cum arct fahren?)
Chce Pan jechać do lekarza?
P: Nein, so schlimm ist es auch nicht.
(Najn, zo szlym yst es ałch nycht. )
Nie, nie jest tak źle.
B: In Ordnung. Ich werde Ihnen nachher ein paar Medikamente von der Apotheke holen. Da sind Sie bald wieder fit.
(Iś werde inen nacher ajn par medikamente fon der apoteke holen. Da zind zi bald wider fit.)
W porządku. Pojadę później do apteki po parę lekarstw dla Pana. Wróci Pan wkrótce do zdrowia.
Zaraz po powrocie ze spaceru zadzwoniła Anette, córka Pana Einig.
Anette:Guten Tag Bożena.
(Guten tag Bożena.)
Dzień dobry Bożena
B: Guten Tag Anette.
(Guten tag Anete.)
Dzień dobry Anette.
A: Ich werde heute in die Stadt fahren. Brauchen Sie vielleicht was?
(Iś werde hojte in di sztat faren. Brauchen zi filajcht was?)
Jadę dzisiaj do miasta. Potrzebuje Pani coś?
B: Ja, wir brauchen ein Paar Mittel gegen Erkältung.
(Ja, wir brałchen ajn par mitel gegen erkeltung.)
Tak, potrzebujemy parę środków przeciwko przeziębieniu.
A: Oh, ist Papa krank?
(Oh, is papa krank?)
Oh, czy tata jest chory?
B: Ja, er hat eine Erkältung.
(Ja, er hat ajne erkeltung)
Tak, jest przeziębiony.
A: Welche Symptome hat er denn?
(Welsie zymptome hat er den?)
Jakie ma objawy?
B: Er hat Schnupfen, Halsschmerzen und Husten.
(Er hat sznupfen, halsszmercen und husten.)
Ma katar, bół gardła i kaszel.
A: OK, dann kaufe ich ihm einen Hustensaft, Nasentropfen und Lutschtabletten.
(Ok, dan kaufe iś im einen hustenzaft, nasentropfen und lucztableten.)
OK, kupię mu syrop na kaszel, krople do nosa i tabletki do ssania.
B: Vielen Dank.
(filen dank)
Dziękuję bardzo.
A: Ich werde in ca. einer Stunde da sein. Auf Wiedersehen.
(Iś werde in zirka ajner sztunde da zein. Auf widerzyjen)
Będę do godziny. Do widzenia.
B: Auf Widersehen.
(Auf widerzyjen.)
Do widzenia.

